Qualificação

Juramento Geral
Für die Gerichte des Saarlands und die saarländischen Notare
allgemein vereidigte Übersetzerin (válido em toda na Alemanha)

BDÜ
Sociedade na associação proffisional "Berufsverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V."

Curso universitário: Diplom-Übersetzerin für Spanisch und Portugiesisch
Universidade de Leipzig e Universidade de Las Palmas de Gran Canaria
Especialização: Economia e Ecologia

Exame de TOEIC (B2-Nível)
exame conhecido de inglês pela communicação internacional

TELC Espanhol
Certificado linguístico de Europa

Staatliche geprüfte Fremdsprachensekretärin
Euro-Schulen Leipzig
Especialização: Línguas estrangeiras, IT, Economia


 

Formação complementar

Seminário "Workshop para tradutores e interpretes de língua portuguesa" (2015)
tema: direito de taxas no Brasil, em Portugal e na Alemanha, especialmente: recursos judiciais
realizado por ATICOM

Seminário "Online-Marketing para tradutores" (2014)
realizado pelo BDÜ-Landesverband Bayern

Seminário "Traduzir Certidões - Problemas & Soluções" (2014)
Webinário de Academia Webinars GbR, realizado por: Natascha Dalügge-Momme

Seminário "Princípios da communicação intercultural" (2013)
realizado por: Iris Barnert, organisado por: vhs München

Seminário "Das neue JVEG - Ihre Fragen bitte" (2013)
webinário realizado pelo BDÜ

Seminário "Across para avançados" (2013)
realizado pelo BDÜ-Landesverband Bayern

Workshop "Energias renováveis: Energia eólica"
Evento do BDÜ - Associação Regional de Sáxonia


 

Actividade voluntária

Redação "BayernInfo" (desde 2013, desde 2014 editora-chefe)
Revista-membro do BDÜ (Secção Bavaria)